Nama Lengkap : Tarmizi Abdul Hamid
Alias : Cek Midi
Profesi : Birokrat
Agama : Islam
Tempat Lahir : Pidie, Aceh
Tanggal Lahir : Kamis, 31 Desember 1966
Istri : Nurul Husna
Anak : Salsabila Humaira, M Rafi Halis
Tarmizi Abdul Hamid atau yang akrab dipanggil "Cek Midi" bukanlah seorang akademisi, sejarawan, ataupun kolektor benda antik bermodal besar. Pria kelahiran Pidie, 31 Desember 1964 ini hanyalah seorang pegawai negeri di Badan Pengembangan Teknologi Pertanian (BPTP) dan juga bekerja di lembaga Majelis Adat Aceh (MAA) Banda Aceh. Sejak 16 tahun silam, Tarmizi giat mengumpulkan lembar demi lembar manuskrip kuno yang masih tersisa.
Tidak kurang dari 500 manuskrip kuno Aceh kini telah tersimpan di sudut rumahnya. Ada mushaf Alquran kuno, buku tasawuf, tauhid, hukum Islam, falak, hingga ilmu pengobatan. Lembaran-lembaran naskah kuno tersebut sudah berwarna kecoklatan. Sebagian tidak utuh lagi karena rusak atau hilang. Beberapa lembar tampak berlubang dimakan rayap dan ngengat. Manuskrip kuno tersebut umumnya dibuat pada abad ke-16 hingga abad ke-19. Dengan demikian, usia buku-buku koleksi Tarmizi rata-rata sudah 3-5 lima abad.
Kebanyakan koleksi Tarmizi berasal dari masa abad ke-17 hingga ke-19.
Menurut Annabell Gallop, peneliti sejarah Asia Tenggara dari British Library, London, banyaknya temuan manuskrip dari abad ke-17 hingga ke-19 karena pada masa itu tradisi tulis-menulis memuncak di Aceh. Hal ini tak lepas dari kehadiran para penjajah dari Eropa yang memungkinkan kertas dapat didatangkan ke Aceh. Kitab-kitab tersebut ditulis dalam aksara Arab-Jawi. Sebagian besar dituturkan dengan bahasa Melayu.
Bahasa ini digunakan karena menjadi bahasa serantau atau lingua franca masa itu.
Dengan susah payah, Tarmizi mencari dan mengumpulkan manuskrip kuno Aceh. Hal ini dikarenakan manuskrip kuno itu tersebar hampir di seluruh wilayah Aceh, bahkan di provinsi-provinsi sekitarnya. Banyak orang yang masih menyimpan manuskrip tersebut, tetapi tidak menyadari betapa pentingnya itu sehingga tak dipelihara dengan baik. Tidak hanya di Aceh, Tarmizi bahkan berburu manuskrip kuno Aceh hingga ke pelosok-pelosok Sumatera Utara dan Riau. Kadang dia menukar kitab kuno itu dengan Alquran baru, beras, atau padi. Ratusan juta rupiah sudah dia keluarkan untuk mendapatkan manuskrip-manuskrip tersebut. Karena ketiadaan biaya, Tarmizi pun hanya bisa merawat koleksinya dengan cara tradisional.
Kitab-kitab berusia ratusan tahun itu dibungkus kain putih, diberi kapur barus, lada hitam, lada putih, dan cengkih. Tak sekalipun dia mendapat bantuan dari pemerintah untuk pemeliharaan. Bantuan restorasi manuskrip kuno justru pernah datang dari Pemerintah Jepang usai tsunami 2004 lalu. Dari sekitar 500 koleksi Tarmizi, sebanyak 56 naskah kuno berhasil direstorasi. Sayangnya, Tarmizi kesulitan merestorasi naskah-naskah lain karena ketiadaan biaya.
Hal ini lantas tidak membuat Tarmizi menyerah. Dia pun memulai langkah untuk mendigitalisasi naskah-naskahnya ke komputer. Sebanyak 23 naskah kuno berhasil didigitalisasi. Dia kemudian mengajak kawannya yang peduli pada naskah kuno untuk mengalihaksarakan naskah koleksinya dari Arab-Jawi ke latin. Tak sia-sia, dua kitab rampung, yaitu Nazam Aceh (Syair Perempuan Tasawuf Aceh) karangan Pocut di Beutong dan Hujjah Baliqha Ala Jama Mukhashamah karya Jalaluddin bin Syekh Jamaluddin Ibnu Al Qadhi. Saat ini, Tarmizi dan kawannya sedang menyelesaikan alih aksara kitab lainnya.
Tarmizi tak pernah berfikir untuk menjual atau mengomersialkan koleksinya. Jerih payah dan uang ratusan juta rupiah yang digunakan untuk mendapatkan dan memelihara manuskrip-manuskrip kuno itu dia dedikasikan untuk pengetahuan generasi masa kini dan mendatang.
Manuskripnya sekarang hanya disimpan dalam lemari khusus miliknya yang terletak di desa Ie Masen Kayee Adang, Kecamatan Syiah Kuala, Banda Aceh. Tidak ada fasilitas modern tempat menyimpannya, karena memang keterbatasan dana yang dia miliki.
Sembari membersihkan manuskrip kuno yang diperlihatkan sebagian di atas meja di ruang tamu rumahnya. Ada sekitar 10 manuskrip yang diperlihatkan, secara perlahan dia membuka setiap lembar naskah kuno yang berharga itu.
"Kalau mau kita buka, mau melihat isinya, harus pelan-pelan, karena manuskrip ini ada yang sudah berusia 400 tahun," jelasnya.
Dari semua koleksinya, ada 20 manuskrip yang belum bisa dibaca karena kondisi naskah kuno tersebut sudah usang dan tulisannya sudah tak terlihat. Akan tetapi dia memastikan naskah kuno ini menggunakan bahasa melayu, bahasa Aceh dan Arab. [Merdeka.com]
1 Komentar
ASSALAMUALAIKUM...SAYA MOHD NAZRI DARI MALAYSIA....
BalasHapusBAGAIMANA SAYA MAHU HUBUNGI TUAN...
KALAU BLEH DIKIRIM NO HP NYA PADA SAYA...
INI NOMBOR HP PUNYA SAYA 006 0167747713